El
diccionari ens defineix "mentor" com la persona que fa de consellera
i de guia d'algú. El mot procedeix d'un dels personatges de l'Odissea, Mèntor
(Μέντωρ), l'amic a qui Odisseu havia encarregat l'educació del seu fill Telèmac.
A l'epopeia la deessa Atena adopta l'aspecte de l'amic d'Odisseu per aconsellar
Telèmac que emprengui un viatge a la recerca de notícies del seu pare. Telèmac
iniciarà aquest viatge acompanyat d'Atena, amb l'aspecte de Mèntor.
L'altre dia
a classe comentàvem amb l'alumnat de grec un exercici que havíem fet de
l'Odissea, aleshores la Cíntia, alumna amb un talent literari exquisit, em va
preguntar si hi havia cap relació entre el mot que ens ocupa i el personatge de
l'Odissea i com que no ho sabia, ho he volgut esbrinar.
El
marquès François de Fénelon (1651-1715) fou
nomenat l'any 1698 preceptor dels tres fills de Lluís de França, el gran delfí.
L'educació d'un d'ells, concretament el duc de Borgonya, li va resultar
especialment difícil i, per tal de motivar-lo, va escriure per a ell una
història titulada "Les aventures de Telèmac" sobre el viatge que havia
emprès a la recerca del seu pare. En aquesta obra l'ancià Mèntor té un paper
destacat com a pedagog i guia del
protagonista. Aquesta obra fou molt popular a França durant el segle XVII i
justament aquest paper que li atribueix François de Fénelon a Mèntor és el que
li atorgarà al nostre mot el significat que té actualment, id est, el d'una persona de certa edat que guia i orienta una altra
més jove.
Afegiré, a
més a més, que Mèntor, l'amic a d'Odisseu, no té un nom gratuït als poemes
homèrics, en tant que està relacionat amb l'arrel indoeuropea *men- que
significa "pensar".
El diccionario define "mentor" como
consejero o guía. El término procede de uno de los personajes de la Odisea, Mèntor
(Μέντωρ), el amigo a quien Odiseo había encargado la educación de su hijo
Telémaco antes de partir hacia Troya. En la epopeya la diosa Atenea adopta el
aspecto del amigo de Odiseo para aconsejar a Telémaco que emprenda un viaje en
busca de noticias sobre su padre. Telémaco iniciará este viaje acompañado de la
diosa bajo el aspecto de Mentor.
El otro dia en clase estábamos comentado con el
alumnado de griego un ejercicio que habíamos hecho sobre la Odisea, entonces
Cíntia, una alumna de un talento literario exquisito, me preguntó si existía
alguna relación entre la palabra que nos ocupa y el personaje de la Odisea y,
como que no lo sabía, lo he querido averiguar.
El marqués
François de Fénelon (1651-1715) fue nombrado el año 1698 preceptor de
los hijos de Luís de Francia, el Gran Delfín. La educación de uno de ellos,
concretamente la del duque de Borgoña, le resultó especialmente difícil y, para
motivarlo, escribió para él una historia titulada "Las aventuras de Telémaco"
sobre el viaje que había emprendido éste buscando noticias sobre su padre. En
esta obra el anciano Mentor tiene un papel destacado como pedagogo y guía del
protagonista. La obra fue muy popular en Francia durante el siglo XVII y fue
precisamente el papel que François de Fénelon asigna a Mentor lo que le conferirá
a nuestra palabra el significado que tiene actualmente, id est, el de una persona de cierta edad que guía y orienta a otra
más joven.
Quiero además puntualizar que Mentor, el amigo de
Odiseo, no tiene un nombre gratuito en los poemas homéricos, en tanto que está
relacionado con la raíz indoeuropea *men- que significa "pensar".
Vaia sorpresa, gràcies, bonica historia!
ResponElimina